● 팝송
[Billy Joel] Piano Man 가사 해석
뮤비를 틀어서 노래를 들으면서 보시면 더 좋아요
https://www.youtube.com/watch?v=gxEPV4kolz0
He says, "Son, can you play me a memory. I'm not really sure how it goes.
그는 말하죠, "이보게, 내게 추억을 연주해줄 수 있겠나? 그게 어떻게 되는지 잘은 모르겠어.
But it's sad and it's sweet and I knew it complete when I wore a younger man's clothes."
근데 슬프고 달콤해. 내가 젊은 사람의 옷을 입고 있었을 때(젊었을 때)는 그걸 완전히 알고 있었는데 말이야.
Sing us a song, you're the piano man. Sing us a song tonight.
우리한테 노래를 불러줘, 넌 피아노맨이잖아. 오늘 밤 우리에게 노래를 불러줘.
Well, we're all in the mood for a melody and you've got us all feeling alright.
우리 모두는 음악을 듣고 싶은 기분이라네. 자네가 우리 모두를 기분 좋게 하고 있어.
Now John at the bar is a friend of mine. He gets me my drinks for free.
지금 바에 있는 존은 내 친구에요. 그는 내게 공짜 술을 줘요.
And he's quick with a joke or to light up your smoke.
그는 슬쩍 농담을 건네기도 하고 당신의 담배에 불을 붙이기도 하죠.
But there's some place that he'd rather be.
하지만 그가 있고 싶어하는 곳은 따로 있어요.
He says, "Bill, I believe this is killing me."
그는 말해요. "빌, 난 이것이 나를 죽인다고 믿고 있어.(이게 너무 힘들어)"
As his smile ran away from his face.
그의 미소가 그의 얼굴에서부터 달아나버렸어요.
"Well I'm sure that I could be a movie star if I could get out of this place"
"내가 만약에 이 곳을 벗어날 수 있으면 난 영화배우가 될 수 있을 거라 확신해."
Now Paul is a real estate novelist who never had time for a wife.
지금 폴은 아내를 위한 시간은 한번도 가진 적이 없는(그만큼 바쁜) 부동산 소설가예요.
And he's talking with Davy, who's still in the Navy and probably will be for life.
그리고 그는 데이비하고 이야기중이죠, 그는 여전히 해군에 있고 아마도 평생 그럴 거예요.
And the waitress is practicing politics as the businessman slowly gets stoned.
웨이트리스는 정치를 연습하는 중이고 비지니스맨은 천천히 술에 취해가요.
Yes, they're sharing a drink they call loneliness but it's better than drinking alone.
그래요, 그들은 그들이 외로움이라 부르는 술을 나눠마셔요. 하지만 그게 혼자 마시는 것보다 낫죠.
Sing us a song, you're the piano man. Sing us a song tonight.
우리한테 노래를 불러줘, 넌 피아노맨이잖아. 오늘밤 우리에게 노래를 불러줘.
Well, we're all in the mood for a melody and you've got us all feeling alright.
우리 모두는 음악을 듣고 싶은 기분이라네. 자네가 우리 모두를 기분 좋게 하고 있어.
It's a pretty good crowd for a Saturday and the manager gives me a smile.
토요일 꽤 많은 손님이 왔어요. 매니저가 제게 미소를 보내주네요.
'Cause he knows that it's me they've been coming to see, to forget about life for a while.
왜냐하면 그는 손님들이 나를 보러 온다는 것을 알기 때문이죠. 또한 삶에 대해 잠시 잊기 위해서.
And the piano, it sounds like a carnival and the microphone smells like a beer.
그리고 피아노, 그것은 축제처럼 들리고, 마이크에는 맥주 냄새가 나는 것 같아요.
And they sit at the bar and put bread in my jar and say, "Man, what are you doing here?".
그들은 바에 앉아서 내 항아리에 빵(팁)을 넣고는 말하죠. "이봐, 자네 여기서 뭘 하고 있나?"
Sing us a song, you're the piano man. Sing us a song tonight.
우리한테 노래를 불러줘, 넌 피아노맨이잖아. 오늘밤 우리에게 노래를 불러줘.
Well, we're all in the mood for a melody and you've got us all feeling alright.
우리 모두는 음악을 듣고 싶은 기분이라네. 자네가 우리 모두를 기분 좋게 하고 있어.
'팝송' 카테고리의 다른 글
[Sigrid] I don't wanna know 뮤비 가사 해석 (0) | 2020.08.10 |
---|---|
[Surfaces] Lazy 뮤비 가사 해석 (0) | 2020.08.09 |
[The Carpenters] Top Of The World 가사 해석 (0) | 2020.08.07 |
[Stevie Wonder] I Just Called To say I Love you 가사 해석 (0) | 2020.08.06 |
[제시] 눈누난나 뮤비 가사 해석 (0) | 2020.08.05 |
최근댓글